# | Documento |
---|---|
1 |
Esempio RDO da Catalogo (DEU) (1,22 MB) |
2 |
Esempio RDO da Catalogo (ITA) (1,17 MB) |
3 |
PATTO DI INTEGRITÀ - DEU (496,46 KB) |
4 |
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO (1.022,50 KB) |
5 |
DOMANDA DI ABILITAZIONE - DEU (184,50 KB) |
6 |
CAPITOLATO TECNICO (1,04 MB) |
7 |
AUSILIO PER GLI OPERATORI ECONOMICI ALLA COMPILAZIONE DEL CATALOGO (364,86 KB) |
8 |
PATTO DI INTEGRITÀ - ITA (494,61 KB) |
9 |
DOMANDA DI ABILITAZIONE - ITA (201,00 KB) |
10 |
BANDO PER L’ABILITAZIONE (959,36 KB) |
# | Documento | Tipo richiesta | Note |
---|---|---|---|
1 | DOMANDA DI ABILITAZIONE | Amministrativa | Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi) Invio telematico con firma digitale Invio disgiunto |
2 | DOCUMENTAZIONE AGGIUNTIVA | Amministrativa | Facoltativo e Multiplo (zero o più documenti ammessi) Invio telematico Invio disgiunto |
3 | ALLEGATO A - Dati Anagrafici | Amministrativa | Obbligatorio (un solo documento ammesso) Invio telematico con firma digitale Invio disgiunto |
# | Comunicazioni | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 05/02/2018 Risposta alla richiesta di informazioniStazione Appaltante: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige Siehe Anlage / vedasi allegato comunicazione-t545465i0a25247e29737.pdf |
|
2 | Pubblicata il 12/02/2018 Richiesta di chiarimento n. 2 / Erklärungsanfrage Nr. 2
Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto Gara: AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Bereich Beschaffungsstrategien Ausschreibung: AOV/SA 01/2018 SPRACHDIENSTLEISTUNGEN für öffentliche Verwaltungen in Südtirol
vedasi allegato / siehe Anlage comunicazione-t545465i0a26716e29737_1.pdf |
|
3 | Pubblicata il 05/03/2018 Klarstellung Nr. 3 - Chiarimento n. 3
Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto Gara: AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Bereich Beschaffungsstrategien Ausschreibung: AOV/SA 01/2018 SPRACHDIENSTLEISTUNGEN für öffentliche Verwaltungen in Südtirol
siehe Anlage/vedasi allegato comunicazione-t545465i0a26716e29737_3.pdf |
|
4 | Pubblicata il 09/03/2018 ACHTUNG: WICHTIGE MITTEILUNG / ATTENZIONE: COMUNICAZIONE IMPORTANTE
Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto Gara: AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Bereich Beschaffungsstrategien Ausschreibung: AOV/SA 01/2018 SPRACHDIENSTLEISTUNGEN für öffentliche Verwaltungen in Südtirol
Es wird mitgeteilt, dass am 02.03.2018 der Zulassungsantrag aktualisiert und im Portal hochgeladen wurde. Bitte benützen Sie die neue Version.
Si comunica, che in data 02.03.2018 la domanda di abilitazione è stata attualizzata e pubblicata sul portale. Si prega di utilizzare la nuova versione. |
|
5 | Pubblicata il 30/05/2018 Risposta alla richiesta di informazioniStazione Appaltante: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige Traduzione domanda: In Bezug auf die Anforderungen gemäß Punkt 6, Buchst. m) der Zulassungsbekanntmachung versteht man unter „mindestens einen Vertrag betreffend den Ausschreibungsgegenstand“ einen jedweden Auftrag, der von einer Landesverwaltung über das Portal erteilt wurde und die Sprachdienstleistungen zum Gegenstand hat?
Risposta: Con "almeno un contratto attinente l'oggetto del bando" si intende la regolare effettuazione di un contratto attribuito da una qualunque amministrazione pubblica italiana con ad oggetto almeno uno dei servizi oggetto del bando di abilitazione. Cordiali saluti
Unter „mindestens einen Vertrag betreffend den Ausschreibungsgegenstand“ wird die ordnungsgemäße Durchführung eines Vertrages verstanden, der von einer jedweden italienischen öffentlichen Verwaltung betreffend mindestens eine der in der Zulassungsbekanntmachung enthaltenen Dienstleistungen abgeschlossen wird. Mit freundlichen Grüßen |
|
# | Chiarimenti | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 05/02/2018 16:12 DomandaAOV/SA 01/2018 SPRACHDIENSTLEISTUNGEN für öffentliche Verwaltungen in Südtirol
Sehr geehrte Damen und Herren,
bitte lassen Sie uns nähere Auskünfte zum Ausfüllen der Preislisten-Formulare zukommen. Diese lassen sich lediglich im Editor- und nicht in einem ausfüllbaren Tabellenformat herunterladen.
Besten Dank im Voraus!
Mit freundlichen Grüßen
Karin Simeoni RISPOSTAStazione Appaltante: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige Siehe Anlage / vedasi allegato |
|
2 | Pubblicata il 30/05/2018 15:57 DomandaAOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige
Con riferimento ai requisiti specificati al punto 6 lett. m) del bando per l'abilitazione, per "almeno un contratto attinente l'oggetto del bando", s'intende un qualunque incarico, assegnato da un'amministrazione provinciale tramite il portale, che abbia per oggetto servizi linguistici?
Grazie. RISPOSTAStazione Appaltante: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Area strategie d'acquisto AOV/SA 01/2018 SERVIZI LINGUISTICI per le amministrazioni pubbliche dell’Alto Adige Traduzione domanda: In Bezug auf die Anforderungen gemäß Punkt 6, Buchst. m) der Zulassungsbekanntmachung versteht man unter „mindestens einen Vertrag betreffend den Ausschreibungsgegenstand“ einen jedweden Auftrag, der von einer Landesverwaltung über das Portal erteilt wurde und die Sprachdienstleistungen zum Gegenstand hat?
Risposta: Con "almeno un contratto attinente l'oggetto del bando" si intende la regolare effettuazione di un contratto attribuito da una qualunque amministrazione pubblica italiana con ad oggetto almeno uno dei servizi oggetto del bando di abilitazione. Cordiali saluti
Unter „mindestens einen Vertrag betreffend den Ausschreibungsgegenstand“ wird die ordnungsgemäße Durchführung eines Vertrages verstanden, der von einer jedweden italienischen öffentlichen Verwaltung betreffend mindestens eine der in der Zulassungsbekanntmachung enthaltenen Dienstleistungen abgeschlossen wird. Mit freundlichen Grüßen |
|