# | Betreff | CIG | Betrag | Anlagen | Anfragen | Punkte Preis | Punkte Qualität |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Neubau des Zivilschutzzentrums in Tiers | 5637306413 | 1.735.385,00 € | 0 | 6 | 33,00 | 67,00 |
# | Dokument | Art der Anfrage | Anmerkungen |
---|---|---|---|
1 | A-Allegato A4 - Anlage A4.doc | Administrative | Nicht zwingend und mehrfach (kein oder mehrere Dokumente zugelassen) Elektronisch mit digitaler Unterschrift Getrennte Übermittlung |
2 | A-Allegato A3 - Anlage A3.doc | Administrative | Obligatorisch und mehrfach (ein oder mehrere Dokumente zugelassen) Elektronisch Gemeinsame Übermittlung |
3 | A-Allegato A2 - Anlage A2.doc | Administrative | Nicht zwingend (kein oder ein Dokument zugelassen) Elektronisch mit digitaler Unterschrift Gemeinsame Übermittlung |
4 | A-Allegato A1 - Anlage A1.doc | Administrative | Obligatorisch und mehrfach (ein oder mehrere Dokumente zugelassen) Elektronisch mit digitaler Unterschrift Getrennte Übermittlung |
5 | Gründungsakt der zeitweiligen Firmenvereinigung/der EWIV (Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung)/des Konsortiums | Administrative | Nicht zwingend (kein oder ein Dokument zugelassen) Elektronisch mit digitaler Unterschrift Gemeinsame Übermittlung |
6 | ANLAGE A - Teilnahmeantrag | Administrative | Obligatorisch (nur ein Dokument zugelassen) Elektronisch mit digitaler Unterschrift Getrennte Übermittlung |
# | Dokument |
---|---|
1 | Ausschreibungsbedingungen |
2 | Langtext |
3 |
Bando di gara d'appalto (sotto soglia comunitaria) (102,74 KB) |
4 |
Vergabebekanntmachung (unter EU-Schwellenwert) (106,79 KB) |
5 | Kostenschätzung |
6 | Richtlinien übertrieb. niedri. Angebot |
7 | Massenberechnung |
# | Mitteilungen | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 03/04/2014 08:18 DOMANDA/FRAGE --- RISPOSTA/ANTWORT
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Gara: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
DOMANDA: In riferimento all'appalto SUA 015/2014 - ZSZ Tiers, il punto 1a del paragrafo 2.12.3 del Disciplinare di gara ("Qualità tecnica - particolari costruttivi") richiede una sezione completa dal piano terra al piano rialzato che comprenda i particolari S01 (tavola n.A09) e DS05 (tavola n.A16). Quest'ultima non è però reperibile nella documentazione resa disponibile. Analogamente risultano mancanti le tavole n. A17 e A18, a cui si fa rifermento nelle piante e che dovrebbero contenere particolari del tipo DS e DI. Si richiede pertanto alla stazione appaltante la documentazione mancante per poter procedere ad una più accurata e completa analisi del progetto.
FRAGE(Übersetzung): Bezüglich der Ausschreibung SUA 015/2014 – ZSZ Tiers, im Pkt. 1a des Par. 2.12.3 der Wettbewerbsbedingungen "Technische Qualität – Ausführungsdetails" wird ein vollständiger Schnitt vom Erdgeschoss zum Obergeschoss verlangt, der die Details S01 (Plan Nr. A09) und DS05 (Plan Nr. A16) einschließt. Letztgenannter Plan ist jedoch nicht in der zur Verfügung gestellten Dokumentation auffindbar. Ebenso fehlen die Pläne A17 und A18, auf welche in den Zeichnungen verwiesen wird und die Details Typ DS und DI enthalten sollten. Die ausschreibende Behörde wird deshalb ersucht, die fehlenden Unterlagen zur Verfügung zu stellen, damit eine genauere und vollständigere Prüfung des Projektes erfolgen kann. ------------------------ RISPOSTA (PARERE): La pianta Nr. A16 Schlosser Details_Fabbro dettagli è stata pubblicata sul portale Le due piante Nr.A17 Treppe Details_Scala dettagli e Nr. A18 Türenliste / Innenausbau Details_Elenco porte in legno / strutt. Interna sono irrilevanti per la elaborazione delle sezioni di facciata.
ANTWORT (STELLUNGNAHME): Plan Nr. A16 Schlosser Details_Fabbro dettagli wurde im Portal veröffentlicht. Die beiden Pläne Nr.A17 Treppe Details_Scala dettagli und Nr. A18 Türenliste / Innenausbau Details_Elenco porte in legno / strutt. Interna sind für die Ausarbeitung der Fassadenschnitte nicht relevant.
Cs MfG Manfred Röggla |
|
2 | Pubblicata il 14/04/2014 12:16 CRONOPROGRAMMA - BAUZEITENPLAN
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Gara: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Si conferma il tempo utile per l’ultimazione dei lavori di 420 giorni naturali e consecutivi secondo art. 20, comma 1 del capitolato speciale d’appalto - 1° parte. Durante i mesi invernali è prevista la sospensione dei lavori.
-------------------------------------------------
Die Frist für die Fertigstellung der Arbeiten von 420 fortlaufenden Kalendertagen lt. Art. 20, Absatz 1 der besonderen Vergabebedingungen – 1. Teil wird bestätigt. Während der Wintermonate ist die Einstellung der Arbeiten vorgesehen. |
|
3 | Pubblicata il 16/04/2014 10:10 Allegato A 1 - Anlage A 1
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Gara: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Modulo rettificato.
Richtiggestellter Vordruck.
Cordiali saluti Mit freundlichen Grüßen Manfred Röggla comunicazione-t114265i0a6306e16797_1.doc |
|
4 | Pubblicata il 28/05/2014 10:40 RICHTIGSTELLUNG - RETTIFICA
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Gara: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Betrifft den Zuschlagsempfänger: “Im Rundschreiben Nr. 11001/119/20(8) vom 16. Mai 2014 bestätigt das Innenministerium die implizite Aufhebung der Pflicht, die Vordrucke für die Ausschreibungen (sog. GAP-Vordrucke) auszufüllen, die mit Rundschreiben des Departements für öffentliche Sicherheit Nr. 558/6.A.10.S.2 vom 28. Januar 1983 zur Umsetzung von Art. 1, Abs. 7 GD Nr. 629 vom 6. September 1982 eingeführt worden waren.
Besagte Bestimmung gilt heute als eingehalten, wenn das Verfahren nach Art. 7, Abs. 8 gv.D. Nr. 163/2006 eingesetzt und der mit Art. 1, Abs. 32 G. Nr. 190/2012 eingeführten Transparenzpflicht der öffentlichen Auftraggeber entsprochen wird.”
----------------------------------------
Riguarda l' aggiudicataria: “Con circolare n. 11001/119/20(8) del 16 maggio 2014 il Ministero dell’Interno ha confermato l’abrogazione implicita dell’obbligo di compilazione dei Moduli “Gare d’appalto”, i cd. Modelli G.A.P., introdotti con la circolare del Dipartimento di P.S. n. 558/6.A.10.S.2 del 28.1.1983, in attuazione di quanto previsto dall’art. 1 c. 7 del D.L. 6 settembre 1982 n. 629.
Tale disposizione, infatti, risulta oggi soddisfatta dalla procedura dettata dall’art. 7, comma 8, del Decreto legislativo n. 163/2006 e dagli obblighi di trasparenza in capo alle stazioni pubbliche appaltanti introdotti dall’art. 1, comma 32, della Legge n. 190/2012.”
Cs MfG Manfred Röggla comunicazione-t114265i0a6306e16797.05.2014.pdf |
|
5 | Pubblicata il 06/06/2014 09:37 ÖFFNUNG WIRTSCHAFTLICHE ANGEBOTE - APERTURA OFFERTE ECONOMICHE
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Gara: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Die Sitzung findet am Dienstag, den 10.06.2014 um 09.00 Uhr, im Büro der Bereichsdirektorin Dr. Sciarrone, Tradecenter - Dr. Perathonerstrasse 10, 1. Stock, statt.
La seduta verrà tenuta nell' ufficio della diretrice d'area dott.ssa Sciarrone, Tradecenter - via Dr. Perathoner 10, 1° piano, alle ore 09:00 del 10/06/2014.
Mit freundlichen Grüßen Cordiali saluti Manfred Röggla |
|
# | Erläuterungen | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 28/03/2014 10:55 Antrag1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Si chiede quanto segue: al punto 2.12.3 del Disciplinare di Gara - Qualità tecnica-particolari costruttivi 1)sezione facciata 1 si richiama la tavola n. A.16 con il particolare DS05. La stessa tavola viene richiamata ed indicata nelle tavole architettoniche con indicazione e riferimenti dei particolari costruttivi. Si riscontra che negli elaborati grafici non è presente la tavola n. A.16 e pertanto si chiede se sia una mancanza oppure ci sia qualche errore/discordanza negli elaborati. ************************
1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit teilen wir Ihnen mit, dass auf der Ausschreibungs CD der Plan A Nr. 16 fehlt. Wir ersuchen Sie höflich, den Plan auf die Plattform zu laden. Freundliche Grüße ANTWORTEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers In allegato tavola A 16 , mancante sul CD.
In der Anlage Plan A 16, auf CD nicht vorhanden.
Cs MfG Manfred Röggla |
|
2 | Pubblicata il 02/04/2014 09:25 AntragSono con la presente a chiedere il cronoprogramma lavori in lingua italiana, non presente all' interno del Cd.
*******************************
Bitte um Erhalt des Terminplanes in italienischer Sprache ANTWORTEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers In allegato cronoprogramma anche in lingua italiana (versione bilingue).
Als Anlage Terminplan in italienischer Sprache (zweisprachige Version).
Cs MfG Manfred Röggla |
|
3 | Pubblicata il 03/04/2014 08:08 Antrag1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
DOMANDA IT: - punto 2.12.3 sezione faccita 1 a): si chiede se siano delle discordanze/errori i riferimenti alle sezioni della pavimentazione del piano rialzato OG (F10/11) anche in riferimento al particolare DS05 della tavola n. A16 (nella tavola del piano rialzato non si trova il riferimento F10) - punto sezione facciata 2): si chiedono delucidazioni in merito alla richiesta di ...particolare nell'ambito del foro per le finestre (FB13) in quanto non ci è chiaro cosa sia richiesto e a quale particolare sia riferita la richiesta stessa.
FRAGE DE: Pkt. 2.12.3 – Schnitt Fassade 1a): es wird angefragt, ob Ungereimtheiten oder Fehler bestehen, bzgl. der Hinweise auf die Schnitte des Bodenaufbaues des Obergeschosses OG (F10/11), auch hinsichtlich des Details DS05 des Planes Nr. A16 (auf dem Plan des Obergeschosses ist kein Hinweis auf F10).
Pkt. Schnitt Fassade 2): es wird um Klärung gebeten zur Anfrage bzgl. Detail im Bereich des Loches (foro) für die Fenster (FB13) insofern nicht klar ist was gewünscht ist und auf welches Detail sich die Frage selbst bezieht. ANTWORTEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Frage 1 : Fassadenschnitt 1 Es wird richtiggestellt, dass sich der Fußboden Aufbau F10 ausschließlich im Erdgeschoß (Vorplatz) befindet.
domanda 1 sezione facciata 1 Si rettifica, che la pavimentazione F10 si trova esclusivamente al pian terreno (piazzale)
Frage 2: Fassadenschnitt 2: FB 13 ist der Fußboden Aufbau im Festplatzbereich ( Dach des Gebäudes): Die italienische Übersetzung „ nell‘ ambito del foro delle finestre“ ist nicht zutreffend .
Domanda 2 sezione facciata 2: FB 13 è la pavimentazione della piazza (al di sopra del tetto della costruzione). La traduzione italiana „ nell‘ ambito del foro delle finestre“ non corrisponde.
Cs MfG Manfred Röggla |
|
4 | Pubblicata il 04/04/2014 07:56 Antrag1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
Bei Pos. 03.05.05 sind wärmegedämmte Stahlprofile vorgeschrieben. Frage: können statt dessen Aluprofile angeboten werden? ******************************************************* Nella pos. 03.05.05 sono indicati profili d'acciaio termicamente isolati. Domanda: si possono offrire profili d' alluminio ? ANTWORTEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers Antwort: Es können keine Aluminiumprofile angeboten werden. Das Angebot ist laut Ausschreibung und Plänen zu erstellen.
**************************************
Risposta: non possono essere offerti profili in alluminio. L' offerta deve essere redata secondo disciplinare e tavole grafiche.
Mit freundlichen Grüßen Cordiali saluti
Manfred Röggla |
|
5 | Pubblicata il 11/04/2014 08:08 Antrag1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers
chiarimento per gara ZSZ Tiers sua 015/2014:
al punto 2 del capitolo 2.12.1 viene richiesto al punto c il responsabile del servizio prevenzione e protezione - non viene inteso erroneamente il coordinatore sicurezza, volete proprio la figura RSPP?- chiediamo siccome non è ben chiaro che tipo di rivestiemento sia stato previsto per la parete al piano superiore che separa la sala educatoria dalla sala esercizi.
************
Übersetzung:
Klärung zur Ausschreibung ZSZ Tiers SUA 015/2014
Beim Pkt. 2 des Kapitels 2.12.1 wird bei Punkt c der Verantwortliche des Sicherheitsdienstes verlangt: ist nicht falschlicherweise der Sicherheitskoordinator gemeint oder wird ausdrücklich die Figur des RSPP verlangt?
Wir fragen, nachdem nicht ganz klar ist, welche Art von Wandverkleidung im Obergeschoss zwischen Schulungsraum und Übungsraum vorgesehen ist. ANTWORTEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 1: SUA 015/2014 - ZSZ Tiers RISPOSTA: - la figura del RSPP (responsabile del servizio prevenzione e protezione) è richiesta, - il rivestimento previsto per la parete al piano superiore che separa la sala educatoria dalla sala esercizi e una controparete in cartongesso con isolamento termico inserito.
******************* ANTWORT: - Die Figur des RSPP (Verantwortlicher des Sicherheitsdienstes) ist ausdrücklich vorgesehen, - Die vorgesehene Wandverkleidung an der Innenseite der Wand, der den Schulungsraum vom Übungsturm trennt, besteht aus einer Vorsatzschale aus Gipskarton mit eingelegter Wärmedämmung
Cs MfG Manfred Röggla |
|