# | Betreff | CIG | Betrag | Anlagen | Anfragen | Punkte Preis | Punkte Qualität |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Anpassung und Ausbau der Kläranlage Unteres Eisacktal | 5013706114 | 4.379.600,00 € | 7 | 0 | 30,00 | 70,00 |
Keine Anfrage eingegeben
# | Dokument |
---|---|
1 |
Bando di gara d'appalto (sotto soglia comunitaria) (101,53 KB) |
2 |
Vergabebekanntmachung (unter EU-Schwellenwert) (102,69 KB) |
# | Mitteilungen | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 04/04/2013 00:00 Data di apertura delle offerte / Termin für die Öffnung der AngeboteAuftrag gebendes Amt: Bezirksgemeinschaft Eisacktal Vergabestelle: Technisches Amt Ente committente: Comunità Comprensoriale Valle Isarco Stazione appaltante: Ufficio tecnico Ausschreibung: Anpassung und Ausbau der Kläranlage Unteres Eisacktal Gara: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco Modalità di apertura delle offerte: 22/05/2013, alle ore 14:00 e non alle ore 09:00 come erronemante indicato al punto IV.3.7 del bando di gara d'appalto. Beginn für die Öffnung der Angebote: 22.04.2013 um 14:00 Uhr und nicht um 09:00 wie fälschlicherweise unter Punkt IV.3.7. der Vergabebekanntmachung angegeben. |
|
2 | Pubblicata il 04/04/2013 00:00 Apertura delle offerte/ Öffnung der AngeboteAuftrag gebendes Amt: Bezirksgemeinschaft Eisacktal Vergabestelle: Technisches Amt Ente committente: Comunità Comprensoriale Valle Isarco Stazione appaltante: Ufficio tecnico Ausschreibung: Anpassung und Ausbau der Kläranlage Unteres Eisacktal Gara: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco Aperture delle offerte: 22/04/2013, alle ore 14:00 Öffnung der Angebote: 22.04.2013, 14:00 Uhr |
|
3 | Pubblicata il 08/04/2013 00:00 Sopralluogo/LokalaugenscheinAuftrag gebendes Amt: Bezirksgemeinschaft Eisacktal Vergabestelle: Technisches Amt Ente committente: Comunità Comprensoriale Valle Isarco Stazione appaltante: Ufficio tecnico Ausschreibung: Anpassung und Ausbau der Kläranlage Unteres Eisacktal Gara: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco Disciplinare di gara, Articolo 4, Punto 2: Sopralluogo Nel testo italiano è stato indicato il prefisso errato. Il numero esatto per l'appuntamento telefonico con il personale dell'impianto di depurazione è il seguente: 0471 654335.
Wettbewerbsbedingungen, Artikel 4, Punkt 2: Lokalaugenschein Beim italienerischen Text wurde di falsche Vorwahl angegeben. Die richtige Nummer für di telefonische Terminvereinbarung mit den personal der Kläranlage ist folgende: 0471 654335. |
|
4 | Pubblicata il 19/04/2013 00:00 Präzisierung zur Methode der Angebotsberechnung - precisazione sul metodo di calcolo dell'offertaAuftrag gebendes Amt: Bezirksgemeinschaft Eisacktal Vergabestelle: Technisches Amt Ente committente: Comunità Comprensoriale Valle Isarco Stazione appaltante: Ufficio tecnico Ausschreibung: Anpassung und Ausbau der Kläranlage Unteres Eisacktal Gara: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco Es wird darauf hingewiesen, daß die Punktezuweisung für das Kriterium "Preis" gemäß Art. 5 der Wettbewerbsbedingungen der Berechnungsmethode gemäß Anlage P des DPR 207/2010 folgt, von welcher auch die bezüglichen Formeln übernommen wurden.
Si precisa che l'assegnazione del punteggio per l'elemento "prezzo" ai sensi dell'art. 5 del diciplinare di gara segue il metodo di calcolo dell'allegato P del DPR 207/2010 dal quale sono state adottate le relative formule. |
|
# | Erläuterungen | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 15/04/2013 00:00 AntragAusschreibung: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir bitten um Klärung des folgenden Sachverhaltes: In den Wettbewerbsbedingungen unter punkt 1/a/4 heisst es: " Erklärung zum Angebot (Anlage 2), ist in allen Feldern auszufüllen und vom Rechtsvertreter des Anbieters zu unterschreiben (beziehungsweise mehrere Erklärungen, wenn das Angebot von einer bereits gegründeten oder zu gründenden Bietergemeinschaften gestellt wird; jedes Mitglied der bestehenden oder zu gründenden Bietergemeinschaft bzw. Konsortiums hat gleichlautende Erklärungen abzugeben)" in der Alage 2 - Fußnote 1 hingegen heißt es: "Persönliche Angaben des Rechtsvertreters des Bieters. Falls der Bieter eine bereits gegründete oder zu gründende Bietergemeinschaft ist, (Konsortien oder Unternehmensvereinigungen nach BGB Artikel 2602) muss vorliegende Erklärung nur vom Rechtsvertreter des federführenden Unternehmens abgegeben werden." Welche der beiden wiedersprüchlichen Aussagen ist richtig und was soll eventuell das Mitglied einer Bietergemeinschaft ankreuzen, da ein entsprechendes Auswahlfeld fehlt? ANTWORTAuftraggeber: Bezirksgemeinschaft Eisacktal Vergabestelle: Technisches Amt Ausschreibung: Adeguamento e ampliamento del depuratore Bassa Valle Isarco Beilage 2: Erklärung zum Angebot Bei einer Bietergemeinschaft ist es ausreichend, wenn die Erklärung vom Rechtsvertreter des federführenden Unternehmens abgegeben wird. Das Auswahlfeld für die Bietergemeinschaft finden sie auf der ersten Seite der Erklärung unterhalb der Wortes "oder".
Allegato 2: dichiarazione a corredo dell'offerta In caso di raggruppamento temporaneo di imprese è sufficiente una dichiarazione, che deve essere resa solo dall'impresa mandataria della riunione. La casella da barrare nel caso di raggruppamento temporaneo di imprese si trova sulla prima pagina della dichiarazione sottostate la parola "ovvero". |
|