Azienda Sanitaria dell’Alto Adige - Ripartizione aziendale Legale e Affari Generali- Ufficio gestione rischi assicurativi, sinistri e servizi generaliGara Telematica000210/2012

Copertura assicurativa della responsabilità verzo terzi e personale dipendente

(Aggiudicata)
Tipo di appalto:
Servizi
Settore:
Ordinario
Modalità di realizzazione:
Contratto d'appalto
Tipo di procedura:
Procedura aperta
Modalità di esecuzione:
Telematica (online)
Svolgimento della gara:
Gara in Busta Chiusa
Data di pubblicazione:
19/03/2012 17:24

Informazioni aggiuntive

Categorie

  • 66500000. Servizi assicurativi e pensionistici
  • 66700000. Servizi di riassicurazione

Criteri di partecipazione ed economici

Obbligo a partecipare a tutti i lotti:
Criterio di aggiudicazione:
Offerta economicamente più vantaggiosa (Proporzionalità inversa)
Dinamica:
Ribasso in valuta ( Euro )
Decimali:
2

Lotti

#OggettoCIGQuantitàImportoAllegatiRichiestePunti prezzoPunti qualità
1Polizza assicurativa della responsabilità civile verso terzi e dipendenti dell'ASAA40651669191 servizio€ 7.000.000,00 (€ 7.000.000,00 cad.)0865,0035,00

Richieste d'invio documentazione

# Documento Tipo richiesta Note
1 ALLEGATO B - Accettazione corrispettivo amministratore del sistema Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
2 ALLEGATO A - Domanda di partecipazione Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio disgiunto
3 ALLEGATO 1 Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio disgiunto
4 ALLEGATO 2 Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico
Invio disgiunto
5 Capitolato speciale (polizza) Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
6 Accettazione clausole vessatorie Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
7 Attestazione di due istituti di credito Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico
Invio disgiunto
8 Dichiarazione relativa al rating Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico
Invio disgiunto
9 Dichiarazione concernente la raccolta complessiva triennale dei premi Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio disgiunto
10 Certificato di iscrizione alla Camera di CIAA Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico
Invio disgiunto
11 Elenco dei servizi assicurativi analoghi prestati nel relativo settore di rischio Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio disgiunto
12 Autorizzazione all'esercizio dell'attività assicurativa del relativo ramo Amministrativa Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi)
Invio telematico
Invio disgiunto
13 Dichiarazione di avvalimento punto F Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
14 Dichiarazione di avvalimento punto H Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
15 Dichiarazione di avvalimento punto I Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
16 Allegato A: Domanda di partecipazione Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
17 Allegato B: Accettazione del corrispettivo per il gestore del sistema Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
18 Atto di costituzione RTI / GEIE / Consorzio /Coassicurazione Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
19 Dichiarazione di avvalimento punto G Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
20 Capitolato d'oneri Amministrativa Obbligatorio (un solo documento ammesso)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto
21 Atto di costituzione RTI / GEIE / Consorzio Amministrativa Facoltativo (zero o un documento ammessi)
Invio telematico con firma digitale
Invio congiunto

Documentazione allegata

# Documento
1 Bando di gara
2 Auftragsbekanntmachung

Date

Inizio ricezione offerte:
21/03/2012 09:00:00
Fine ricezione offerte:
30/04/2012 16:00:00

Comunicazioni della Stazione Appaltante

# Comunicazioni
1

Pubblicata il 19/04/2012 17:27

Ulteriori informazioni richieste sull'Azienda Sanitariadell'Alto Adige / Weitere beantragte Informationen über den SüdtirolerSanitätsbetrieb

Auftrag gebendes Amt: Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen

Vergabestelle: Gesundheitsbezirk Bozen - Amt für Allgemeine Angelegenheiten

Ente committente: Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano

Stazione appaltante: Comprensorio sanitario di Bolzano - Ufficio Affari Generali

Ausschreibung: Versicherungsdeckungder Haftpflicht gegenüber Dritten und zugunsten Bediensteten

Gara: Copertura assicurativa della responsabilità verzo terzi e personale dipendente

1. Tutte le informazioni relative ai posti letto, alle prestazioni sanitarie, ai ricoveri relativamente agli anni 2008, 2009 e 2010 sono pubblicati e scaricabili ai seguenti indirizzi:

http://www.provincia.bz.it/oep/relazione-sanitaria/archivio-relazione-sanitaria.asp

http://www.provincia.bz.it/oep/dati-online/dati-online.asp

Alle Informationen betreffend die Anzahl der Betten, der Leistungen und der Aufnahmen der jeweiligen Krankenhäuser des Südtiroler Sanitätsbetriebes für die Jahre 2008, 2009 und 2010 erhalten sie unter folgenden Web-Seiten und sind herunterladbar:

http://www.provinz.bz.it/eb/gesundheitsbericht/archiv-gesundheitsbericht.asp

http://www.provinz.bz.it/eb/daten-online/daten-online.asp

2. Tutte le altre informazioni relative alle attività amministrative e tecniche dell’Azienda sanitaria dell’Alto Adige (p.es appalti ed attività in forma di consorzio o società miste) alla seguente homepage:

http://www.asdaa.it/it/direzione.asp

Alle anderen Informationen betreffend die verwaltungs-technischen Tätigkeiten des Südtiroler Sanitätsbetriebes dagegen, erhalten Sie unter folgender betrieblicher Web-Seite(z. B. Vergabeverträge, ausgeübte Tätigkeiten als Konsortium oder gemischte Gesellschaft):

http://www.sabes.it/de/direktion.asp

2

Pubblicata il 19/04/2012 18:42

3. elenco chiarimenti- 3. Auflistung von Erklärungen

Auftrag gebendes Amt: Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen

Vergabestelle: Gesundheitsbezirk Bozen - Amt für Allgemeine Angelegenheiten

Ente committente: Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano

Stazione appaltante: Comprensorio sanitario di Bolzano - Ufficio Affari Generali

Ausschreibung: Versicherungsdeckungder Haftpflicht gegenüber Dritten und zugunsten Bediensteten

Gara: Copertura assicurativa della responsabilità verzo terzi e personale dipendente

9.Frage

Art.38 Abs.5 der besonderen Verdingungsordnung: Die deutsche Übersetzung spricht hier von Angeklagten und nicht Beklagten. Handelt es sich hier um einen Übersetzungsfehler? Ist hier ausschließlich die Vertretung in zivilrechtlichen Verfahren und die daraus resultierenden Vertretungskosten gemeint?

Antwort: Es handelt sich um einen Übersetzungsfehler, daher versteht man darunter Beklagten (im zivilrechtlichen Verfahren) und nicht Angeklagten (im strafrechtlichen Verfahren).

9. Domanda

Art. 38. 5° comma del Capitolato speciale: Nel testo tedesco è stato tradotto il termine come “imputato/a” anziché come “convenuto/a”: si tratta di un errore di traduzione o s’intende escludere la tutela legale nei procedimenti civili e quindi anche i relativi costi?

Risposta: Si tratta di un errore di traduzione, in quanto trattasi di convenuto (nel procedimento civile) e non di imputato (nel procedimento penale).

10. Domanda

L’aggiudicazione del punteggio nella parte relativa al „prezzo“ viene concessa al premio più basso e sulla base dei massimali previsti all’art. 55 del capitolato speciale per sinistro e per anno assicurativo rispettivamente € 5.000.000.- ed € 30.000.000.-. E’ quindi corretto dire, che nel caso di un’ offerta con massimali più alti non vanno proposti premi separati ma che l’eventuale punteggio previsto nella parte B) QUALITA’ viene assegnato a seconda del maggiore massimale per sinistro proposto ed ugualmente per il maggiore massimale annuo aggregato?

Risposta: Si, è corretto. L’assegnazione del punteggio qualità per i massimali più alti avviene sulla base della scelta migliorativa operata dall’impresa offerente per il maggiore massimale per sinistro e/o maggiore massimale per anno assicurativo, mentre il punteggio relativo alla parte del prezzo viene assegnato al premio più basso rispetto al premio base di gara ed in relazione ai massimali di € 5.000.000.- per sinistro e di €30.000.000.- per anno assicurativo.

10. Frage

Die Vergabe der Punkte für das Kriterium "Preis" erfolgt dem Mindestpreis und offenbar auf Basis der im Art. 55 der besonderen Verdingungsordnung genannten Summen in Höhe von 5.000.000,- pro Schadensfall und 30.000.000,- pro Versicherungsjahr. Ist es richtig, dass für allenfalls höhere Versicherungssummen keine separaten Prämien anzubieten sind sondern dafür allenfalls entsprechende Punkte gemäß "B) QUALITÄT" für eine Erhöhung des Höchstbetrages pro Schadenfall vergeben wird? Gilt für die Erhöhung des jährlichen Schadenhöchstbetrages sinngemäß dasselbe?

Antwort: Ja, es ist richtig. Die Punkteanzahl der Qualität betreffend die Garantieleistung der Versicherungsdeckung werden tatsächlich gemäß der Auswahl von Seiten des Bieters des höheren Höchstbetrages pro Schadensfall und/oder des höheren jährlichen Schadenhöchstbetrages vergeben, während jene des Preises aufgrund der Mindestprämie im Vergleich zur Grundprämie der Ausschreibung und mit Bezug auf die im Art. 55 der besonderen Verdingungsordnung genannten Summen in Höhe von 5.000.000,- pro Schadensfall und 30.000.000,- pro Versicherungsjahr.

Cordiali saluti/Freundliche Grüße

Dott.ssa/Dr.in Flavia Basili

Responsabile del procedimento di gara

Verantwortliche des Ausschreibungsverfahrens

3

Pubblicata il 24/04/2012 19:44

4. Elenco chiarimenti- 4. Erläuterungsverzeichnis

Auftrag gebendes Amt: Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen

Vergabestelle: Gesundheitsbezirk Bozen - Amt für Allgemeine Angelegenheiten

Ente committente: Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano

Stazione appaltante: Comprensorio sanitario di Bolzano - Ufficio Affari Generali

Ausschreibung: Versicherungsdeckungder Haftpflicht gegenüber Dritten und zugunsten Bediensteten

Gara: Copertura assicurativa della responsabilità verzo terzi e personale dipendente

11. Domanda su definizione di sinistro ed esplicita richiesta di risarcimento

S’intende qui, che basta una richiesta per danni con indicazione della sola motivazione senza la quantificazione di un importo risarcitorio ovvero anche di un puro reclamo? Inoltre per spese s'intendono le spese di tutela legale oppure di rappresentanza legale?

Risposta: Per esplicita richiesta di risarcimento s'intende la lettera contenente una richiesta espressa di un risarcimento danni anche senza una quantificazione degli stessi, eventualmente derivanti da errori professionali o relativi a danni subiti da terzi su beni ed animali. Sono esclusi i puri reclami, che non contengono espresse richieste risarcitorie.

Per "spese" s'intendono i costi relativi a ticket, viaggi e tutti i costi derivanti e connessi alle richieste di risarcimento per danni.

11. Frage: Definition Schadensfall und ausdrücklicher Antrag

Heißt dies, es genügt bereits die Geltendmachung des Anspruchs dem Grunde nach ohne Hinweis auf einen Vorbehalt der Höhe nach bzw. wird schon die reine Beschwerde als ausdrücklicher Antrag zu verstehen sein? Versteht man in diesem Zusammenhang unter Spesen Anwaltskosten bzw. Vertretungskosten?

Antwort: Man versteht darunter alle Schadenersatzanträge, welche einen ausdrücklichen Antrag auf Schadenersatz enthalten auch ohne Hinweis auf einen Vorbehalt der Höhe, die auf mutmaßliche Kunstfehler zurückzuführen sind oder die einen vom Dritten erlittenen Sach- bzw. Tierschaden betreffen. Ausgeschlossen sind die reinen Beschwerden, die keinen ausdrücklichen Antrag auf Schadenersatz enthalten.

Man versteht unter „Spesen“ Ticketkosten, Fahrtspesen und allfällige Kosten, die im Zusammenhang mit dem Schadensfall stehen.

12. Domanda

Con riferimento all’art. 44 del testo di polizza, terzo e quarto capoverso,

chiediamo se detto articolo vada interpretato nel senso che la Società sia comunque obbligata a tacitare la controparte indipendentemente dall’applicabilità della copertura assicurativa, che potrebbe essere invece limitata da esclusioni o sottolimiti.

Risposta: questa previsione contrattuale va intesa nel senso che ai sensi dell’art. 2049 c.c. la contraente Azienda Sanitaria deve rispondere in ogni caso nei confronti dei terzi per i danni arrecati dal proprio personale. In questo senso l’assicuratore è obbligato a tenere indenne l’assicurato azienda nei confronti del terzo e tacitare il terzo entro i limiti (massimale, esclusioni o sottolimiti) comunque previsti dalla polizza e previo accordo tra la contraente e la società.

12.Frage

Mit Bezug auf den Art. 44 der Polizze, dritter und vierter Absatz, bitten wir um Klärung ob dieser Artikel so interpretiert werden muss, dass die Gesellschaft auf jeden Fall verpflichtet ist, die Gegenpartei zivilrechtlich abzufinden, unabhängig von der Anwendbarkeit der Versicherungsdeckung, die durch spezifische Ausschlüsse bzw. Höchstgrenzen begrenzt sein könnte.

Antwort: Diese vertragliche Klausel muss so verstanden werden, dass gemäß Art. 2049 BGB der Vertragsnehmer Sanitätsbetrieb auf jeden Fall gegenüber Dritten haftet für die von seinem Personal verursachten Schäden. In diesem Sinn muss der Versicherer den Versicherten gegenüber dem Dritten schadlos halten und den Dritten innerhalb der von der Polizze vorgesehenen Einschränkungen (Höchstgrenze, Ausschlüsse, Untergrenzen) abfinden.

13. Domanda

Come si aggiudica la copertura assicurativa della responsabilità per colpa grave del personale se l’Azienda Sanitaria dell’Alto Adige non ritiene congrua l’offerta B?

Risposta:L’offerta B, come indicato nel capo I., punto 2.4 del capitolato d’oneri è obbligatoria ma non vale ai fini dell'aggiudicazione, in quanto l'aggiudicazione della polizza avviene solo per l'offerente che ha presentato l’offerta A economicamente più vantaggiosa data dalla somma del punteggio più alto assegnato al prezzo ed al punteggio complessivamente più alto della qualità. L'offerta B dell’aggiudicataria sarà oggetto di confronto tra la direzione dell'azienda e il personale prima di essere definitivamente stipulata dal personale stesso(per la copertura della responsabilità per colpa grave).

13. Frage

Wie erfolgt der Zuschlag für die Versicherungsdeckung der grobfahrlässigen Haftpflicht des Personals vom Südtiroler Sanitätsbetrieb falls das Angebot B nicht als angemessen angesehen wird ?

Antwort: Das Angebot B ist gemäß dem 1. Teil, Punkt 2.4 des Leistungsverzeichnisses verpflichtend vorzulegen, hat aber keinen Einfluss auf den Zuschlag der Dienstleistung im Angebot A enthalten, da dieser Zuschlag nur dem Gewinnerunternehmen erteilt wird, d.h. dem wirtschaftlich günstigsten Angebot, welches sich aus der Summe der höchsten Punktezahl des Preises und der Gesamtpunktezahl der Qualität ergibt. Das Angebot B des Gewinnerunternehmens wird zwischen der betrieblichen Direktion und dem Personal sachlich erörtert bevor das Personal den entsprechenden endgültigen Versicherungsvertrag (für die grob- fahrlässige Haftpflichtdeckung) abschließen wird.

14. Domanda

Quale regime di validità temporale (loss occurrence / claims made ) si intende applicata alla sezione RCO ed all'estensione malattie professionali?

Risposta: Il regime di validità temporale della copertura RCO e delle malattie professionali è regolato dagli articoli 4, 46 e 48 del capitolato speciale

14. Frage

Wie ist der Versicherungsschutz für die Arbeitsunfälle und die Berufskrankheiten in dieser Police zeitlich geregelt (loss occurrence / claims made)?

Antwort: Der Versicherungsschutz für die Arbeitsunfälle und die Berufskrankheiten ist zeitlich von den Art. 46 und 48 in Verbindung mit dem Art. 4 geregelt.

Cordiali saluti

Dott.ssa Flavia Basili

Responsabile del procedimento di gara

Freundliche Grüße

Dr.in Flavia Basili

Verantwortliche des Ausschreibungsverfahrens

4

Pubblicata il 02/05/2012 15:20

Esito seduta gara odierna - Ergebnis der heutigen Wettbewerbssitzung

Auftrag gebendes Amt: Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen

Vergabestelle: Gesundheitsbezirk Bozen - Amt für Allgemeine Angelegenheiten

Ente committente: Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano

Stazione appaltante: Comprensorio sanitario di Bolzano - Ufficio Affari Generali

Ausschreibung: Versicherungsdeckungder Haftpflicht gegenüber Dritten und zugunsten Bediensteten

Gara: Copertura assicurativa della responsabilità verzo terzi e personale dipendente

La presente per avvisare, che alla gara AG1 2012 è stata presentata una sola offerta da parte della Società Uniqa Sachversicherung AG di Vienna e che è stata aperta la relativa documentazione di gara. Verrà inviata una comunicazione successiva relativa all'aggiudicazione provvisoria. Cordiali saluti.

Es wird bekanntgegeben, dass am Wettbewerb AG1 2012 ein einziges Angebot seitens der Versicherunggesellschaft Uniqa AG aus Wien vorgelegt und dass die entsprechenden Wettbewerbsunterlagen geöffnet wurden. Demnächst wird eine weitere Mitteilung bezüglich des provisorischen Zuschlags dieses Wettbewerbs veröffentlicht. Mit freundlichen Grüßen.

6-9 di 9 1 2

Chiarimenti

Nessun chiarimento presente per questa gara